A My Jolly Sailor Bold dalban miért így vannak a szavak?
Kedvenc dalom, segítsetek megérteni ezeket. :)
Mindig is zavart, hogy a szavak sorrendje fordítva van.
A sailor bold magyarul tengerész merész úgy lenne értelmesebb, hogy bold sailor azaz merész tengerész. A másik résznél ahol a szöveg úgy szól, hogy where i met a sailor gay, magyarul ahol megismerkedtem egy tengerész meleggel. Ez meg úgy lenne értelmesebb, hogy gay sailor tehát meleg tengerész. Ez a rész angolul és magyarul is fura de a másik a sailor bold még talán érthető mindkét nyelven is. Csak érdekes, hogy a melléknév a főnév után van. Miért van ez így? Hogy jobban hangzik ebben a sorrendben? Vagy csak így íródott? Ahogy próbálom énekelgetni a fordított szavakkal tényleg máshogy hangzik, lehet variáltak míg nem lett tökéletes dallam a szavakkal?
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!