Beszélek erről a témáról. Ich spreche über dieses Thema. Miért über és nem von? von+D = a -ról,-ről Az über+A/D = fölé/fölött
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Mert a "sprechen" ige über + Akkusativot vonz. Egyszerűen ezzel helyes.
Was hältst du von meiner Idee?
Mit szólsz az ötletemhez?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
*4- Nem minden esetben "über" a sprechen ige vonzata.
Egy par pelda:
Ich weiß wovon ich rede. (Tudom, miröl beszelek, van eleg tapasztalatom)
Das spricht für Thomas. (Ez Thomas mellett szol)
Thomas spricht mit Edith. (Thomas Edittel beszel)
Es spricht für sich. (Ez magaert beszel)
A kerdeshez:
Mindkettö helyes, az "über" es a "von" is, attol függ, hogy mit, es hogy akarsz valamit kifejezni.
Pelda:
Wir haben gestern auch von Ihnen gesprochen. (Tegnap Önökröl is beszeltünk) - udvarias
De ha ugy mondom, hogy "Wir haben gestern auch über Sie gesprochen."- ez durvan hangzik, mintha jol kibeszeltük volna öket.
Itt van meg egy par peldamondat, hogy mikor "über" es mikor "von":
- Wir haben von Vielem und Verschiedenem, von allem Möglichen gesprochen.
- Wir haben über das Buch diskutiert.
- Ich spreche von den Leistungen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!