A "would" szónál hogyan fejezzük ki a múlt időt?
Itt van például ez a mondat:
Amikor gyerek voltam, szerettem focizni.
Én így tudom fordítani:
When I was a kid, I would like play the football.
Bár a "was" szó jelzi a múlt időt, de "would" olyan, mintha jelenben lenne.
Még valami:
Ha a mondatba "to the football"-t írok, akkor milyen jelentés lesz?
Köszönöm a segítséget!
A mondatoddal vmi nem stimmel, a 'like' nem kell oda.
Ha azt kiveszed, a would nagyjából azt jelenti, mint a 'used to', bár vannak apró különbségek.
A "to the football'-t hogy akarod a mondatba rakni?
Igaz, most nézem, hülyeséget írtam.
Az "I would like" nem is ide való, hanem egy udvariassági szerkezet arra, ha kérek valamit.
#1
Abból indultam ki, hogy nem ismerem a "to" összes jelentését. Így ha elírnám, kíváncsi lennék mit kapnék.
Bár gondolom valami zagyvaságot. 😅
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!