Ez hogyan van németül?
Figyelt kérdés
Mindenkinek, akinek van kutyája. Für alle, denen einen Hund haben. Vagy für alle, die einen Hund haben.2024. febr. 26. 19:44
1/5 anonim válasza:
Attól függ, milyen szövegkörnyezetben. Ha azt szeretnéd kifejezni, hogy pl. egy levél azoknak szól, akiknek kutyájuk van, akkor "an alle Hundebesitzer", vagy "an alle, die einen Hund haben". Ha mondjuk egy sütemény mellé teszel egy cetlit, hogy a kutyatartóknak szánod, akkor "für alle Hundebesitzer" vagy "für alle, die einen Hund haben".
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm! Miért nem részes esettel fordítjuk? Miért simán Die? A haben Akkusativ vonzata miatt?
2024. febr. 26. 20:17
4/5 anonim válasza:
Mert a német úgy gondolkodik, hogy az a csoport az alany, akik rendelkeznek kutyával: így, alanyesetben. Az, hogy kikNEK van háziállata, az csak magyarul van így.
5/5 anonim válasza:
#20.17 Alanyesetet kell használni. Szó szerint: "mindenkinek, AKIK egy kutyát birtokolnak".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!