Ez így helyes? Born to be skull
Born to be skull
Ez lenne egy családtag taskajan felirat.
Tudom, H ez csak magyarban koponya, náluk inkább Genius, vagy Bölcs...
De szereti a koponyákat..és egyébként meg langesz ...tini
A szavazást elrontottam... Sorry!
De olvasom ha irtok, köszi szépen mindenkinek ⭐
Akkor már legyen "born to be a brainiac", és tehettek mellé képnek egy nyitott koponyát aggyal.
Az értelmetlen mondatod amúgy határozatlan nevelővel legalább nyelvtanilag helyes lenne: born to be a skull. De ez tényleg abszolút nonszensz, inkább hanyagold.
Én angolul még sose hallottam a skull szót ebben az értelemben használva, és az online szótárakban való keresés se ad rá semmi ilyet. Ez a koponya=zseni dolog csak egy magyar idióma, nem magyarok nem fogják érteni. (Mondjuk nekem se esett le, amíg a magyarázatodat el nem olvastam.)
Ha tényleg olyan lángész, és ezt mindenáron hangsúlyozni is akarja, akkor lehetőleg ne olyan feliratot hordjon magán, amitől hülyének nézik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!