Mi számít intézménynek?
Ez hülyeség, és bárki is mondta, felejtsd el :D Sok esetben, ahol "at"-et használsz, ott az "in" is használható, és nem kell ilyeneken agyalni, hogy kategóriáját tekintve mi számít intézménynek, meg mi nem. Vagyis nem ez különbözteti meg.
Az "in" alapjáraton -ban/-ben, míg az "at" -nál/-nél.
Ebből adódik, hogy az "in"-t inkább olyan helyeknél használjuk, amikben benne tudsz lenni. Épületeken belül, tárgyakon belül, valamilyen helyiségben, körülhatárolható helyen.
Az "at"-et pedig inkább akkor, amikor vagy valahol, de nem vagy benne, csak ott vagy, vagy nem kézzelfogható, hogy abban benne tudsz lenni. Pl.: at home, at the door, vagy a lakáscímed "at Sándor Petőfi st.". Nem mondhatod, hogy "in", mert a lakcímben nem tudsz benne lenni, csak a címen tartózkodsz.
Az intézményes problémára: ha azt mondod, hogy XY középiskolában tanultál, ott egységesen helyes az "in" és az "at" is, mert mondhatod, hogy benne tanultál. De ha mondjuk interneten elvégeztél egy tanfolyamot az XY iskolánál, akkor már csak "at" lehet, mert az intézmény megnevezésében nem lehettél benne.
A játszótér esetében például szó szerint benne nem tudsz lenni, mert egy nyitott tér, de mivel jól körülhatárolható helyról beszélünk, így "in"-t használnak gyakrabban. (de az "at" sem szabálytalan, csak legfeljebb a tankönyvekben)
Egyesre ne hallgass, igaz, hogy az in/at így is használatos, de ez egy tök más szituáció.
Kérdező, ne azon akadj fenn, hogy intézmény, hanem hogy van-e "funkciója". Pl. a kórházban dolgozhatsz/látogathatsz (nem funkció), vagy ott lehetsz betegként (funkció). Az előbbi in, az utóbbi at.
#2-#3: valljuk be, mondatba foglalva teljesen tök mindegy, hogy "working in a hospital" vagy "working at a hospital".
Ha csak azt mondod, hogy "I'm in a hospital" az magyarul is azt jelenti, hogy "kórházBAN vagyok", nem következik belőle, hogy kórházban dolgozol. Abban az esetben valóban "I'm AT a hospital", szó szerinti fordításban "Egy kórháznál vagyok", de tárgy híján ez azt is jelentheti, hogy ott vársz valakit egy kórháznál.
Nem változtat azon, amit írtam, hogy az "in" az -ban/-ben, az "at" meg -nál/-nél ragnak felel meg, ne beszélj hülyeséget.
"vagy a lakáscímed "at Sándor Petőfi st.". Nem mondhatod, hogy "in", mert a lakcímben nem tudsz benne lenni, csak a címen tartózkodsz."
Nem.
in Petőfi Sándor Street (házszám nélkül csak az utcanévvel)
at 46 Petőfi Sándor Street (házszámmal)
"a kórházban dolgozhatsz/látogathatsz (nem funkció), vagy ott lehetsz betegként (funkció)"
Ugyanabban a kórházban vannak dolgozók is, látogatók is meg betegek is. Ha ezek közül az egyik funkció, a másik kettő miért nem?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!