Spanyolban elvileg a szó eleji "v" betűt b-nek kell ejteni, de a tanárunk simán csak v-nek ejti. Év elején még mondta, hogy ő a dél-amerikai akcentust tanítja. Akkor ez így jól van? Vagy majd nyelvvizsgán vagy külföldön ejtsem b-nek?
Figyelt kérdés
2010. szept. 30. 22:31
2/4 anonim válasza:
nem minden v-t kell b-nek ejteni, pl a Valencia nem hangzik jól Balenciának, de a vale, az pl. inkább bale, de azért ez nem a mi magyar b-nk....hallgass sok spanyol szöveget és akkor majd ráérzel...
3/4 anonim válasza:
A dolog nyitja, hogy a v betűt valahol a v és a b közti hangnak ejtik legtöbbször. De hallgass sok spanyol szöveget, régiónként eltérő. Nekem kis ideig volt kolumbiai tanárom, ő a v-t mindig b-nek mondta, bár nem olyan b-nek mint a magyarban, hanem lágyabban.
4/4 anonim válasza:
Helyes, dicséretes, hogy a tanárod amerikai spanyol akcentust használ. Abban viszont nincs igaza, hogy szó elején v-vel ejti. Szó elején, szünet után a b-t és a v-t is b-nek ejtik. Akár milyen furcsa is a bársze loná vagy a bárgász, nem lehet v-zni.
A v-zés akkor megy el, ha a b/v szó közben fordul elő és valaki nem tud b-közelítőhangot ejteni, az ejthet magyarosan ilyenkor v-t.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!