Spanyolul tanulok, még alap szinten és kipróbáltam a Google fordítót, latin amerikaiakkal beszélgettem és amikor rákérdeztem milyen a spanyol nyelvtudásom azt írták nagyon rossz mi lehetett a probléma?
Ha iskolában tanulod a spanyolt akkor nagy valószínűséggel castellano-t tanulsz, ami a Spanyolországban beszélt nyelvnek felel meg. A latin amerikában használt spanyol, mind nyelvtanában, mind szóhasználatában eltér tőle (annyira hogy Spanyolországban teljesen elterjedten használt szavak, nyelvtani szerkezetek sértőek tudnak lenni).
A Google fordító egy-egy szó lefordítására még jó lehet, de teljes mondatok fordítására teljesen alkalmatlan.
Ne hagyd, hogy ezzel elvegyék a kedved a nyelvtanulástól, legközelebb kérdezd meg őket, hogy akkor ők hogyan mondanának valamit vagy kérd meg őket, hogy javítsanak ki.
"azt írták nagyon rossz"
Hiszen te magad írtad: "Spanyolul tanulok, még alap szinten"
Mitől lenne jó a spanyol nyelvtudásod, ha még alapszinten jársz csak?
Ilyet akkor érdemes megkérdezni, ha már minimum középfok közelében jársz, különben borítékolható a negatív visszajelzés.
Most akkor veled beszélgettek vagy a Google fordítóval?
A google fordítónak szinte teljesen idegen a magyar nyelv, ahhoz hogy nagyjából "jó" legyen a google fordítás, angolról kell spanyolra fordítani, de ott is vannak azért hibák szép számmal.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!