Az egynyelvű nyelvvizsga mutatja az igazi tudást?
A kétnyelvű könnyebb, mert ott magyarul is vannak leírások, ha jól tudom.
Az egy nyelvűnél minden idegen nyelven van, tehát a feladat leírását is idegen nyelven kell értelmezni.
Tehát a VALÓDI tudást az egy nyelvű vizsga leplezi le?
A feladatleírás a legkevesebb. Sokféle nyelvvizsgát tettem, igazából a kétnyelvűnél az lehet nehéz, hogy szépen átfordítsd magyarra azt, ami le van írva. (A fordításra gondolok.)
Az egynyelvűből is vannak könnyebbek vagy nehezebbek. Pl. egy bme egynyelvű közelében sincs egy Dele/Cils/Cambridge st. egynyelvűnek. Én úgy gondolom, hogy nem minden esetben leplezi le a valós tudást, pl. lehet hogy a hanganyag annyira zajos, hogy nem hallod rendesen vagy az előbb említett nyelvvizsgáknál van a lyukas szöveg és neked kell beírni a hiányzó szót. Ott kb. a másik gondolatát kell kitalálni. Sok embernek az egynyelvű könnyebb mivel nem kell váltogatnia a 2 nyelv között. (+ szerintem az origo azért is könnyű, mert lehet végig szótárt használni.)
#1
Ahol lehet szótárt használni, azt nem tekintem igazi nyelvvizsgának. Miféle hülyeség már ez?
#3
Látom, nagy tudású ember vagy. Te milyen nyelveken beszélsz?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!