Hogyan értsek meg egy angol könyvet?
Megvettem a harry potter első részét angolul, de nem értek belőle szinte semmit.
De így akartam megtanulni a nyelvet.
Ha most kezded a nyelvet nyilván nem fogsz belőle érteni semmit. Sokan mondjuk, hogy a sok olvasás nagyon hasznos a nyelvtanulásnál, de olyat kell választani, amit kb. 80%-ban értesz már. Aminél nem kell szavanként szótárazni, érted miről van szó, de van pár kifejezés, ami újdonság.
Tudsz egyáltalán bármit angolul?
Olvasd e-könyvként, ott az olvasó apptól függően be lehet állítani, hogy ha rányomsz a szóra, akkor megnyissa az általad kívánt szótár appban. Én a Merriam-Webster angol-angol szótárat és a Google Fordítót állítottam be, az olvasóm pedig a Moon+ Reader, Android felületen.
Én már elég jól tudok angolul, de az irodalmi angol szókincs az hatalmas, ezért még mindig így olvasok, és ha egy szót nem értek, megnézem a jelentését ezzel a módszerrel.
- A Merriam-Webster szótár: [link]
- A Google Fordító: [link] (azért az .as TLD-t használom, mert ott amerikai angollal ejti ki a szavakat, és én azt preferálom a brittel szemben)
- A Moon+ Reader app: [link]
1. vagyok. "De így akartam megtanulni a nyelvet." -én ebből úgy értelmezem (bocsánat ha félreértem, hogy a kérdező még vagy nem tud angolul vagy csak nagyon keveset.) Ha ez így van teljesen felesleges és hangulatromboló is szótárazva olvasni egy több száz oldalas könyvet. (Nem emlékszem pontosan mennyi.) A Harry Potter pedig nem egy annyira könnyű olvasmány.
Az ebookkal kapcsolatba egyetértek, nekem is sokat segített.
A fordítónál a deepl sokkal jobb mint a google fordító.
Ahhoz, hogy ne frusztráljon egy eredeti, angol anyanyelvűeknek íródott angol regény szókincse, minimum felsőfokú nyelvvizsga szinten kell lenned. Én már régóta felsőfokú szinten vagyok, éveket éltem nyelvterületen, folyékonyan beszélem a nyelvet, és még nekem is szótárra van szükségem az igényes irodalmi angol megértéséhez. Én azt gyanítom a leírásodból, hogy te csak a "konyhanyelvet" beszéled, s az az irodalmi angolhoz édeskevés. Az angol a magyarnál jóval gazdagabb, rendkívül magas szókincsű nyelv, s még a népszerű szépirodalomban is, mint a Harry Potter könyvek, a szerzők gyakran kihasználják ezt a lehetőséget az árnyalatok érzékeltetésére.
Az egyik megoldás, hogy kitartóan szótározol (lehetőleg egynyelvű szótárral, hogy az agyadnak ne kelljen a két nyelv között ugrálnia), s ki is írod a szavakat egy füzetbe. Második olvasásra (amely a rögzüléshez feltétlenül szükséges) pedig már ezt a saját készítésű anyagot használhatod. A másik megoldás pedig, hogy nyelvtanulóknak készült, könnyített szövegű könyveket olvasol, amelyekben minden oldalon csak néhány szó lesz ismeretlen. Ez utóbbiaknak több szintjük is van, s ha elmész egy könyvesboltba, beleolvasással be tudod lőni magadnak, hogy melyik szint lesz neked leginkább megfelelő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!