Hogy van magyarul az hogy ,,This Is What the Edge of Your Seat Was Made For"?
Figyelt kérdés
Nem tudok angolul a Google-fordítóban pedig nem bízok.2022. aug. 26. 14:57
1/4 anonim válasza:
Ez egy magyarra fordíthatatlan kifejezés. Tükorfordításban "erre [a célra] készült az ülőhelyed széle". Angolul a "to be on the edge of your seat" (ülőhely szélén / első élén lenni) azt jelenti, hogy valaminek a nézése közben izgalmakat élsz át, a kanapédból "felülsz" és előrehúzódsz, mint ahogy egy film csúcsjeleneténél, vagy egy Forma 1-es futam kulcsmomentumánál teszi az ember.
A fenti kifejezés azt akarja közölni, hogy ez a valami, amire utal, izgalmas volt/lesz.
2/4 anonim válasza:
Na, ezt a filmet olyan izgalommal fogod nézni, higy nem tudsz nyugton ülni a helyeden. Ezt a fajta filmet szokták feszesen a képernyőbe hajolva nézni. Úgymond, ehhez a filmhez nem lesz szükséged kényelmes puha kanapéra, úgyse fogsz kényelmesen elterpeszkedni.
3/4 anonim válasza:
tűkön ülni
Na, ettôl tûkön fogsz ülni.
4/4 anonim válasza:
Használd ezt szótárnak, ez nagyjából pontos.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!