Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Az angol mémeknél amikor...

Az angol mémeknél amikor önmagára hivatkozik a mém készítő, miért "me"-t ír, miért nem "I"-t?

Figyelt kérdés

Itt nem tudok mémet beágyazni, de itt egy link:

[link]


Hozzáteszem néha szoktam nézni 9GAG-et is, idáig arra gyanakodtam, hogy nem anyanyelvi beszélő használja a "me"-t önmagára, de ennél a mémnél úgy látom, csak ez a helyes forma, mert csak egy filozófiával kapcsolatos viccet tett ki, és amúgy is túl sokszor látom "me"-t. Csak az én fejemben ez úgy áll össze, a me engemet jelent magyarul, és az I jelentené nálam az ént.



2022. máj. 11. 19:25
 1/6 anonim ***** válasza:

Bizonyos esetekben az a helyes, például:

- Ding-ding!

- Who's that?

- It's me, Erzsike.

- OK, come in.

2022. máj. 11. 19:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Angolban a legtöbbször a me vonatkozik saját magára, az I csak ritkábban
2022. máj. 11. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim válasza:
100%
Az I alanyi, me a tárgyi helyzet a mondaton belül, bár anyanyelvi beszélők néha használják fordítva is, de ezt nem igazán tartják szépnek. "Me and Jenny joined the Club". Ez olyasmi, mint a "jómagam". A mémek esetében általában egy hiányos mondatról van szó, ahol az állítmány szerepét egy kép tölti be. "Én, 2022-ben: [képen mutatom, hogy hogy VAGYOK]". A kép nélkül a mondat tagolatlan lenne. Ilyen esetben nem beszélhetünk alanyi vagy tárgyi helyzetről, és úgy alakult, hogy a me-t használják ilyenkor. Szerintem, de hozzáteszem, hogy nem vagyok se nyelvész, se nyelvtanár.
2022. máj. 11. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
62%

Ilyenkor úgy hivatkozik magára, hogy a teljes mondatban a személyes névmás az állítmány (névszói) része lenne, és nem az alany:

"It is me."


Az "I" csakis a tényleges nyelvtani alany esetben fordul elő.



Az olyan mondatokban, mint:

Ő tanár. (alany: ő)

Ez egy macska. (alany: ez)

Te magyar vagy. (alany: te) stb

a tanár, a macska, a magyar az állítmányi részhez tartozik.


Magyarul egy kicsit mondattanilag következetlenül, néha az igét nem az alanyhoz egyeztetik ilyenkor. Abban, hogy:

"Te én vagy." "Mi ti vagyunk." "Én ő vagyok." még csak egy kicsit fura, de ha a 3. személyű alanynak elvileg nem kellene létigét kapnia, azt végképp magyartalannak érezzük:

"Az: én." "Ő: te." (Az én van., Ő te van. ugyebár.)


Vagyis itt MAGYARUL követjük el a nyelvtani hibát, és elvileg helytelenül az állítmány névszói részéhez egyeztetünk:

"Az én vagyok." "Ő te vagy."


Itt érünk vissza, hogy az angol miért zavar össze minket. Valójában a saját anyanyelvünk zavart össze, hiszen az angol következetes az előbbieknek megfelelő "It is me." "He is you." mondatokkal, és az alanyhoz egyezteti, hogy "is".


Csak mi gondoljuk a következetlen "Az én vagyok." forma alapján, hogy az "én" az alany, pedig nem az.

2022. máj. 11. 22:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen mindenkinek a segítséget, nem értem, de majd átgondolom, esetleg átnézem a magyar nyelvtankönyvemet. :)
2022. máj. 12. 04:33
 6/6 anonim ***** válasza:
Mert ha teljesen kiírnák, "This is me" lenne a mondat.
2022. máj. 12. 20:47
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!