Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Szent Benedek szobrának...

Szent Benedek szobrának kezében levő könyvben a felirat mit jelent? A végét nem tudom lefordítani: "Ausculto praecepti o fili maci"?

Figyelt kérdés

2022. febr. 15. 22:13
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
100%
2022. febr. 15. 22:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
100%
Ha a szobrász helyesen írta volna, bölcs ember maradt volna és mindenki megértette volna... Helyesen: Obsculta, o fili, praecepta magistri... - kérdőjel nélkül.
2022. febr. 16. 01:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat!

A kérdőjel nincs ott a szobron, csak nekem kellett itt beírnom a címbe.


Igen, alapvetően azt jelenti, mint ami a fentebbi linken elérhető, tehát: "HALLGASD MEG, Ó FIAM, A MESTER PARANCSAIT"


De én az idézett szöveg pontos fordítását szerettem volna megtudni. Azt nem feltételezem, hogy az apátság kertjében levő szobor sajtóhibás.


A Zirci Apátság Szt. Benedek szobrán, a könyvbe ez van vésve: "AUSCULTA O FILI PRAEGEPTA MAGISTRI"


Nem messze onnan, a Pannonhalmi Főapátság arborétumában levő szobor könyvében pedig: "AUSCULTO PRAECEPTI O FILI MACI"


A kettő szerintem mást jelent. Zircen: halgassam meg a parancsot, míg Pannonhalmán mintegy ő hallgatja meg, hogy én milyen parancsot kaptam. A macit meg végképp nem értem.


Ha valaki szeretné, emailben el tudom küldeni a fényképet a két könyvről, de a fentiek vannak odaírva.


Mi a két mondat pontos jelentése, tehát a jelentések közti különbség?


Előre is köszönöm!

2022. febr. 16. 09:57
 4/11 anonim ***** válasza:
100%
Szerintem a MACI az MAGI akart lenni, rövidítettek, mert nem fért ki a teljes szó.
2022. febr. 16. 10:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
83%

A latin szótárban meglestem most:

ausculta: hallgasd meg

ausculto: halgat valamire

az egyik online szótár az obscultával nem tud mit kezdeni, a másik helyen elrejt-nek fordítja

Praegepta: előírás

A praeceptit szintén van amelyik nem értelmezi, a másik meg szabálynak fordítja.


Az o fili-vel mindegyik oldal megegyezik, hogy ó fiam

magistri mester, illetve egy helyen fordítja tanároknak.


A maci-hoz a legközelebbi találatnak a macie-t kínálja fel, mint soványt.


Valószínűleg tényleg magi akarna lenni.


Tippre én azt mondanám, hogy nyelvtanilag az első verzió a helyes. A másikat esetleg az alapján mintázták, és a készítőnek halványan rémlett, hogy valami ilyesmi volt felírva a másik szoborra, vagy Szent Benedekkel kapcsolatosan látta, olvasta valahol a jelmondatot, de net híján nem tudott utána nézni pontosan, a latin tudása meg nem volt elég erős.

Hogy akik átvették miért fogadták el így is azt nem tudom, nekik azért fel kellett volna tűnnie, hogy valami nem teljesen oké.

2022. febr. 16. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 A kérdező kommentje:

Ami az 5. válaszban szerepel:


ausculta: hallgasd meg (Zirc)

ausculto: hallgat valamire (Pannonhalma)


Ezért jutottam arra, hogy a zirci felszólít az utasítás követésére, a ph-i szerint pedig ő meghallgatja a parancsot, mivel: "ausculto praecepti" = "hallgatom a parancsot". Mivel szt. Benedek nem vár parancsot, tehát talán így fordítandó: hallgatom a parancsot, amit kaptál!


Maci: ha ez macie, akkor "sovány fiam",

Ha "MAGI.", tehát magister, akkor az "O FILI MAGISTER" az "tanár fiam". De valahogy ez nem illeszkedik.


Azt továbbra is kizárom, hogy hibás lenne a szobor: pont a rend alapítójának kezében levő könyvről beszélünk, mely ezt az egyetlen mondatot tartalmazza. A bronz szobor agyag mintára van öntve, az meg simán javítható lett volna, ha hibás.


Engem azért érdekel, hogy pontosan mit jelent, mert ha jól fordítom, akkor az egyik felszólít az utasítás követésére, a másik meghallgat, hogy mi is a kapott utasítás?

2022. febr. 16. 14:31
 7/11 anonim ***** válasza:
100%

Bárki rákattinthat az eredeti, latin nyelvű Regulára itt: [link] Ott így szerepel: Obsculta, o fili, praecepta magistri... Akkor (kb. Kr.u. 530) így volt helyes, az obculta mára ausculta lett.

Ami a szobrászokat illeti... jobb nem beszélni róluk.

2022. febr. 16. 14:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 A kérdező kommentje:

7-es: az általad küldött oldal bemutatta, hogy mi történhetett a szobrászokkal?! Nagyon vicces, tényleg: a linkre kattintva, a lefényképezett papíron látható, hogy az iniciálé egy hatalmas "A" betű. Tehát "AUSCVLTA" van odaírva. Ehhez képest 20 pixellel lejjebb, a gépelt szöveg már "Obsculta"-val indít...


Zirc és Pannonhalma meg nem 20 pixelre van egymástól, tehát lazán beleférhet a vésési hiba...


De én akkor is úgy érzem, hogy nem hiba volt, hanem a latin mondatok árnyalásával más-más tartalmat akartak adni.


Csak nem vagyok latin szakfordító, így nem tudok érvelni az érzésem mellett.

2022. febr. 16. 16:10
 9/11 anonim ***** válasza:
71%

5-ös vagyok.

A soványsággal tényleg nem illeszkedik de ha a szórenden alakítunk akkor nem tanár fiam hanem kövesd a tanár (mester) utasításait (parancsait, szabályait) ó fiam.

Csak elkezdtem szótárban keresni a szavakat, hogy mi az eredeti jelentésük.

A különbség a kettő között lényegében a hangsúlyon van.

A hallgasd meg! Felszólítás, arra, hogy kövesd a mester utasításait. Nem ismerem a regulát, hogy a mester Jézus vagy Benedek akar lenni.

A második meg megállapítás, kijelentés, hogy Benedek hallgat a mester utasításaira.

2022. febr. 16. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 A kérdező kommentje:

Igen, valószínűleg ennyit lehet kihámozni a két változatból. De én kicsit beleveszem az értelmezésbe az olvasót, mivel mindkét esetben a könyvet felénk tartja, nekünk mutatja:


Zirc: Hallgasd meg, kövesd a tanár/mester utasításait (te, aki olvasod);

PH: (te, aki olvasod) hallgat a tanár/mester utasítására.


Köszönöm a segítséget!

2022. febr. 16. 17:26
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!