Nem akarok tiszteletlen lenni a tanárommal a nyelvtanárral. Tschüs köszönést lehet neki mondani távozáskor? Vagy inkább maradjon az Auf Wiedersehen? Vagy mit lehet neki mondani még?
#1 Akkor jó. Idáig nem mertem neki mondani nehogy rossz néven vegye, így maradt a Wiedersehen :D
De mostmár nyugodtan mondom neki akkor! :D Köszönöm!!!!!!!
Függ attól, hogy milyen a tanár. A Tschüs az egy közvetlenebb elköszönés, olyan, mint nálunk a „csá”.
Érdemesebb lenne tőle megkérdezni, nincs azzal semmi probléma.
#3) A "Tschüss" ugyan valóban kicsit közvetlenebb, ill. lazább elköszönés mint az"Auf Wiedersehen", de ez is udvarias és ez NEM tegeződés (sok magyar ezt rosszul tudja), bár nem is magázódás, hanem egy neutrális forma a kettő között. Semmiképpen nem a magyar "csá" magyar megfelelője (ami erősen a fiatalok utcai szlengje), magyarul talán a "viszlát" áll hozzá a legközelebb.
Nehéz meghúzni a határt, hogy meddig elfogadható a "Tschüss" használata. Mondjuk egy tanárnak - akkor is ha magázódunk vele - minden további nélkül lehet mondani. Egy professzornak, vagy iskolaigazgatónak viszont már semmiképpen nem mondanám.
#6) A "Habedere" az nagyon osztrák, nagyon régies, nagyon modoros. Amúgy az "(Ich) habe die Ehre = részemről a megtiszteltetés" rövidített változata. Amúgy olyan nagyon osztrák, hogy Németországban szinte senki nem értené, egy fiatal különösképpen nem.
"Németországban szinte senki nem értené, egy fiatal különösképpen nem"
A bajorok 90%-a használja ;) tipikus bajor köszönés. Akárcsak:
Griaß di
Pfiat eich/eng/Eahna
Ezeket napi szinten használják.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!