Angolul ha párkapcsolat a téma és azt írják, hogy "I'm not with anyone and I haven't changed you" az valami olyat jelenthet, hogy "nem vagyok senkivel és nem csereltelek le"?
Figyelt kérdés
2021. dec. 6. 14:28
1/3 anonim válasza:
"I haven't change you" az inkább az, hogy "nem változtattalak meg".
2/3 A kérdező kommentje:
Csak a beszélgetés kontextusa a szakítás volt, és ha jól tudom a change cserére is használható. A változtatasrol szó sem volt. Inkább megijedt, hogy vége a kapcsolatnak. Amúgy az ő angolja sem tökéletes, így ezért kérdeztem, hogy így valid lehet-e
2021. dec. 6. 17:08
3/3 anonim válasza:
Ja, persze. Ha nem tökéletes az angolna, akkor lehet. De a replace ige kellene például, a change nem ezt jelenti ebben a mondatban helyesen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!