Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Az egyik nyelvkönyvemben az...

Az egyik nyelvkönyvemben az van, hogy a campsite az kempinget jelent, viszont a googlefordító szerint táborhely és a campsites a kempig, lehetséges hogy elírás?

Figyelt kérdés
2021. aug. 19. 17:20
 1/2 A kérdező kommentje:
A change-re meg azt írja, hogy választ, mindjárt kihajítom ezt a *****, tudom hogy az nem azt jelenti, az a choose.. A change, hogy lenne már a választ. Komolyan így vegyen az ember könyvet, hogy tele van hibával, ráadásul ez egy sulis tankönyv.....
2021. aug. 19. 17:40
 2/2 chtt ***** válasza:

Melyik könyv?

a kemping egyik jelentése magyarul, hogy tábor/táborozóhely

campsite - táborhely, kemping


change - biztos, hogy választ, és nem vált... mert pl. jelenti azt is, hogy váltani

a guglifordító használható, de talán jobban jársz egy rendes szótárral - a sztaki pl. egészen használható, ha papírszótárad nincs

[link]

[link]

2021. aug. 19. 17:46
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!