Hogyan mondjuk helyesen a fizetendő összegeket angolul?
Szóval ha valami 17.490 forint, akkor seventy thousand, four hundred - ninety forint? Ugyebár nálunk nincs dollar, cent stb. Ha csak így elmondom az összeget, érteni fogják?
(Magyar üzlet, de sok a külföldi)
Ha írásban kell, akkor nem kell a gondolatjel.
Seventeen thousand four hundred and ninery forints
:)
Akkor and-et mondok az utcsó számjegy előtt és imádkozom, hogy megértsék :D
(Egyszer jártam úgy, hogy 2010Ft jött ki összegre, és mondtam nagyban, hogy two thousand and ten forints. Szegény nem értette és 12ezret akart adni. Ezért gondolkoztam el, hogy van e valami titok, de akkor nincs.)
"Akkor and-et mondok az utcsó számjegy előtt és imádkozom, hogy megértsék"
Nem az uccsó a lényeg, hanem száz fölött kötöd össze a számokat "and"-del (ezreseknél nem). Amúgy a hatos szerintem telibe talált. :)
Olyan pénztárgépem van, amin kicsik a számok és a pult szélessége miatt messze áll a vevő. Szerintem nem látott odaáig, oda se nézett igazából. De elboldogulunk szerencsére, legalább nevettünk egy jót.
Köszi a válaszokat!
“two thousand and ten forints.”
Ezen mit nem ertett?
Szerintem angolul nem ertett.
Ez semmikepp nem dolgozhato at 12 ezerre.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!