Azt hogy mondom angolul, hogy pl. Történelemből fogok érettségizni?
Mindenképpen "in" a tantárgy előtt, DE:
Magyarul az érettségi kimondottan csak a középiskola elvégzésére utal, angolul nincs megfelelője.
A "graduate" szót inkább általánosan használják, ami egy adott szak/iskola elvégzését jelenti leginkább főiskolán/egyetemen, de utánateszik, hogy honnan vagy miből.
"I graduated from high school." Leérettségiztem. (Szó szerint: Elvégeztem a középiskolát.)
"I am a history graduate." Történelem szakot végeztem. (itt főnév, nem ige, és egyértelműen felsőoktatásra utal)
Ami jobban ideillik, az a "final exam".
"I will have a final exam in history."
Valószínűleg nem árt hozzátenni a kontextust, attól függően, hogy kinek mondod.
"I am graduating from high school at the end of this school year and I will have a final exam in history." Vagy valami hasonló.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!