Hogy van ez nemetul?

Figyelt kérdés
"Vártam már az iskolát"
2020. szept. 6. 14:19
 1/7 anonim ***** válasza:
65%
Ich habe die Schule schon gewartet.
2020. szept. 6. 14:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Koszi❤❤❤
2020. szept. 6. 14:32
 3/7 A kérdező kommentje:
#1tudsz esetleg egy masik kerdesemre is valaszolni?
2020. szept. 6. 14:33
 4/7 anonim ***** válasza:
100%

Igykeszem:)

Írd le,és megpróbálok segíteni;)

2020. szept. 6. 15:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:

Ezt kellene leforditani hogy

"Oszinten hianyzott"

Elore is koszi❤

2020. szept. 6. 17:00
 6/7 anonim ***** válasza:
100%

Ich habe schon auf die Schule gewartet.


őszintén hiányzott = echt gefehlt


#1) Nagy gáz ezt egy ilyen nyelvtani bunkfenccel leírni, merthogy azt még a gugli fordító is tudja, hogy "warten AUF etwas", nem pedig "warten etwas" a magyarból tükörfordítva.


[link]

2020. szept. 6. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 Rick Mave ***** válasza:
78%

#1) és #6): Ez a mondat valójában csak akkor nyelvtani bukfenc, ha arra válasz, amit a kérdező akart lefordíttatni. Merthogy a "warten" szerepelhet "auf" nélkül is, de akkor:


Ich habe die Schule schon gewartet. = Az iskolát már karbantartottam.


Az egy más kérdés, hogy mi értelme van ennek a mondatnak.

2020. szept. 7. 12:35
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!