Angolul hogy szól az, hogy: Nincs tej a hűtőben?--- There is no milk in the fridge? vagy No milk in the fridge?
Figyelt kérdés
Tudom, béna kérdés de bajban vagyok a nyelvtannal.2020. aug. 22. 17:56
1/3 anonim válasza:
Tulajdonképpen mindkettő használható, attól függ kinek írod, ha hivatalosabb dologhoz kell akkor az első, ha csak barátnak akkor mehet a második is.
2/3 anonim válasza:
Nyelvtanilag "isn't there any milk in the fridge?" Legalábbis a te megfogalmazásod szerint. A gyakorlatban inkább egy "are we out of milk?" a használatos.
De egyébként haverok között elmegy a "no milk in the fridge?" is.
3/3 chtt válasza:
Ha ez kijelentés (kicsit ellentmond a kérdőjel és az állító mondat), akkor ahogy a kettes írja, persze egyenes szórenddel: There isn't any milk in the fridge - így tanítják a nyelvkönyvek. Tökéletesen helyes (és nekem szívem csücske:) a "There is no milk..." változat. "No milk..." - írták előttem.
Ha kérdés:
Is there any milk in the fridge? (nem tudom, van-e tej, sima érdeklődés - igen/nem válasz)
Isn't there any milk in the fridge? (úgy tudtam van, megerősítést várok, hogy tényleg nincs)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!