Hajlakktalanvalóság kérdése:
Németben mellérendelő összetett mondatokban muszáj mindig ich-ezni? Vagy lehet valahogy rövidíteni?
Figyelt kérdés
Úgy értem, amikor az alany megegyezik.
Például ennek a németre fordításánál: Elmentem a boltba, elvittem az autót a szerelőhöz, majd a virágárusnál vettem egy csokrot, de később jöttem csak rá, hogy még nem voltam fodrásznál.
2019. dec. 27. 15:47
1/5 anonim válasza:
Kell. Az más hogy a törökök elhagyják néha.
2/5 anonim válasza:
nem kell mindig az Ich, a nemetek is csomoszor kihagyjak.
Bin zufrieden.
Gehe zum Arzt.
3/5 A kérdező kommentje:
Összetett mondatokra értem, ahogy a kérdésemben is benne van.
2019. dec. 29. 19:18
5/5 anonim válasza:
SVO Eseteben elhagyhato alanyegyezöseg eseteben, NS-nel nem csak Infinitivsatz-nal persze ez valoeletben mast mutat
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!