Hajlakktalanvalóság kérdése:
Németül hogy fordítanád? Mindenkinek tetszett a darab.
Figyelt kérdés
2019. dec. 22. 19:06
2/2 Rick Mave válasza:
AlleN hat das Stück gefallen. (= allen Leuten....)
Az "all/alle" ún. Pluraletantum, azaz csak többesszámban létező névmás/számnév. Ennek a részes esete pedig: allen.
Állandóan visszatérő hiba németül tanuló magyarok esetében, mivel a magyarban a "mindenki" után egyesszámban van az ige, németül viszont többesben:
Mindenki hibázik .... Alle machen Fehler. (viszont vigyázat, a "jeder" az megint más: jeder macht Fehler!)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!