Mit gondoltok a fordításomról? Mi a vélemény? Érthető a zene?
A cotton szónak más jelentése is van. Mint hogy a pamutszemnek sok értelme nincs.
Másik jelentése jól kijön valakivel, barátságos.
A dal szövege alapján igéző szemű Joe-nak lehetne fordítani. Egy nőcsábászról van szó.
Olyan ez mint amikor anno a Trainspotting-ot lefordították vonatfoltozásnak, holott a vonatok nézegetését jelenti a filmben illetve a könyvben...
#3 folytatás
Ha egyáltalán le akarod fordítani, mint hogy a nagy kezdőbetűk alapján a csávónak ez a neve és azt nem feltétlenül kell lefordítani
Csak érdekesség:
Hasonló fordítási hiba amikor a hotdog-ot forró kutyának fordítják.
Az valójában ez szexuálisan izgatott kutyát jelent avagy tüzes kutyát. Minthogy a virsli a kifliben tettre kész kutyapéniszt formáz :DDDDD
Itt a Cotton-Eyed/Cotton Eye Joe nagy kancsal, gulu szemut jelent. A cotton - a szeme feherjet ami kiall a sotet bore mellett.
Cotton - gyapot/vatta
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!