Milyen szintu francia nyelvtudas kell ahhoz, hogy valaki el tudja olvasni Jules Verne konyveit?
Próbálj nekiállni a Nemo kapitánynak, aztán meglátod, mennyire mész. Magyarul azért tűnik "könnyűnek", mert ismered a kifejezéseket, a szavakat, és mert általban a fordítások mai nyelven íródtak.
A francia eredeti viszont a XIX. század nyelve, ami nem mindig azonos a maival. Verne szakkifejezéseit is nehéz szótár nélkül megérteni. Nehéz, mondom, de nem lehetetlen, még középfokú tudással sem.
Arról nem is beszélve, hogy egy-egy ilyen könyv elolvasása nagyon nagy mértékban növeli a szókincsedet és a szövegértésedet, úgyhogy mindenképpen fogj bele, legföljebb egy idő után "lecsapod".
Fontos, hogy ne egyszerre akard elolvasni az egészet, mint a magyar fordításokat, mert a sok ismeretlen szó hamar elveszi a kedvedet és kifáraszt, ez pedig nagy kár lenne!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!