Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Magyar iskolák » Milyen szakot vagy szakmát...

Milyen szakot vagy szakmát javasoltok olyannak, akinek jól mennek az idegennyelvek?

Figyelt kérdés
Tanácstalan vagyok. Van 2 középfokú komplex nyelvvizsgám (német, szlovák, és nyáron megyek angolra is). Igazából nem vonz a többi tantárgy, és tanár nem nagyon szeretnék lenni. Érdekel az anglisztika, germanisztika szak, de azt hallottam, hogy nehéz utána jó munkalehetőséget találni. Valami izgalmas munkát szeretnék, ami persze jól fizet, de a kettőt nem könnyű összehozni :/ de ezt úgy értem, hogy nem tudom magam elképzelni, hogy egy irodában dolgozzak napi 8 órát és valakinek... Túl nagyok az igényeim. Szerintetek mi lehetnék? Az átlagom is jó, 4,6 voltam félévkor, de mondjuk még csak 9. évfolyamba járok.

2014. febr. 28. 20:20
 1/7 anonim ***** válasza:
83%
Idegenvezető / utazási irodai ügyintéző
2014. febr. 28. 20:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
83%
Valamilyen közgazdasági irány vagy turizmus
2014. febr. 28. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
Ezeken én is gondolkodom, érdekel az utazás, el tudnám magam képzelni pld idegenvezetőként
2014. febr. 28. 20:36
 4/7 anonim ***** válasza:
83%
Szakmai fordító, ezzel nagyon jól lehet keresni. De ehhez az adott szakmát és szaknyelvet kell ismerni. (mérnöki, közgazdasági, környezetvédelmi szakfordító...stb)
2014. márc. 1. 02:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
75%
idegenvezető,műfordító,tolmács,szinkronizáló-szövegíró izéke :)
2014. márc. 1. 02:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
100%

Ahogy előttem is írták: idegenvezető, stewardess (?), egyéb turizmussal kapcsolatos szakma.

Bár szerintem a szakfordítói pálya is neked való lenne. 3 nyelvvel már nyert ügyed van, főleg, ha mindegyiket fordítási szintre tudod fejleszteni.

Egyik ismerősömet sima anglisztika BA szak elvégzése után felvették egy fordítóirodába. Az ő példája alapján mondhatom, hogy nem feltétlenül szükséges egy adott témába beleásnod magad ahhoz, hogy jó szakfordító lehess. Az interneten szinte bármiről találhatsz információt, ami esetleg a fordításhoz kell, csak egy alap tudást kell megszerezned, hogy meg tudd keresni az információt, és tudj válogatni közülük, mi fogadható el jónak, mi nem. A szempontjaid alapján annyi a hátránya, hogy lényegében ez is egy irodai munka.

2014. márc. 31. 08:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
0%
űrhajós! *-*
2014. márc. 31. 19:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!