Tolmács, fordító szak az egyetemen bővebb infó?
Sziasztok! Csak 9.-es vagyok és a tanáraim próbálnak minket terelni, hogy időszerű lenne választanunk magunknak egy szakmát, így kezdtem el szemezni a fordító, tolmács szakkal, de a felvi oldalán nem igazán tudtam kiigazodni ezzel kapcsolatban.
Addig eljutottam, hogy emelt szintű nyelvvizsga szükséges hozzá. Azonban nem vagyok biztos benne, hogy jól értelmeztem a többi dolgot.
Ahhoz, hogy valaki eltudja végezni a képzést először anglisztikát kell tanulnia (emelett valami szükséges még?) és ezután pluszban van egy kifejezetten tolmács fordító képzés?
Az is érdekelne, ha valaki érintett a témában, hogy megéri-e foglalkozni vele? Mármint erős fizetést biztosít-e, el lehet-e helyezkedni benne stb.
Nem igazán vagyok otthon ebben a témában, mert a családban senki sem járt egyetemre, így nem nagyon tudnak nekem segíteni.
mesterszak, vagyis egy alapszak után lehet. ez lehet bármi, nyelv, mérnöki, gazdasági, jogi, stb.... egy nyelvből vagy két nyelvből is lehet, fordító vagy tolmács, ez két külön képzés. felsőfokú nyelvvizsga a beugró, vagy a másik nyelvből lehet, hogy középfokú is elég.
ha bejutsz egy EU intézménybe, 4-5000 eurót is kereshetsz, egyébként 5-8000 óránként, de nem napi 8 óra és nem heti 5 nap. mellékállásban szokták, vagy egy fordítóirodában, vállalkozóként.
9-esként jó, ha szereted a nyelveket és ezen gondolkodsz, de találd meg, ami érdekel, és foglalkozz azzal, mélyedj el valamiben. Ha már van egy felsőfokút, foglalkozz intenzíven a második nyelvvel, ha abból is van nyelvvizsgád, tanulj valamit, ami érdekel, művészet, sport, kézművesség, bármi.
Először is, emelt szintű nyelvvizsga nincsen, csak emelt szintű érettségi meg van középfokú, illetve felsőfokú nyelvvizsga. Egy emelt szintű érettségi megfelel egy középfokú államilag elismert nyelvvizsgának, ha eléred a 60%-ot. Viszont érettségit nem lehet kiváltani nyelvvizsgával, tehát olyan nincs, hogy neked van egy angol nyelvvizsgád és akkor megúszod az érettségit. Nem pontosan ezt kérdezted, tudom, de ide tartozik szerintem.
Én nyelvtanári szakra készülök és utána szeretnék még elvégezni egy fordító és tolmács mesterszakot fordító specializációval. Ez egy mesterszak, tehát rögtön érettségi után nem tudsz felvételizni, hanem először egy alapszakot kell elvégezned. Fordító és tolmács mesterszaknál szinte bármilyen alapszakot elfogadnak, de szerintem érdemesebb nyelvszakról odamenni, mert azért nem ugyanaz szerintem, ha valaki pl. anglisztikát végzett és úgy megy oda, egy másik ember meg mérnöki diplomával és egy angol nyelvvizsgával. Úgy is meg lehet csinálni persze, csak szerintem jobb egy nyelvi alapszakról vagy nyelvtanári szakról odamenni, de ez csak az én véleményem. Amennyiben nem nyelvszakról mész oda, természetesen kell nyelvvizsga. Az A nyelv az az anyanyelved, tehát a magyar, a B nyelvből (első idegen nyelv) felsőfok kell, a C nyelvből (második nyelv) középfok. Ezen kívül fontos az is, hogy a saját anyanyelveddel is tisztában legyél, szépen, választékosan tudj beszélni és fogalmazni, legyen szókincsed, legyél művelt, tájékozott, ahogy előttem is írták.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!