A piecewise smooth function-nak mi a magyar fordítása?
Több dimenzióban akármi is lehet a *darabonkénti* simaság definíciója, kérdezd meg aki írta/adta neked az anyagot.
A google első találatban a valaki például [link] véges sok diszjunkt nyílt és összefüggő halmazon követeli meg a folytonosságot, amelyek lezártjai már lefedik a tartományt. Ez egy lehetséges definíció, de lehet erősebb vagy gyengébb is ennél.
Most egy frappáns egyszavas megoldásra lenne szükségem, nem írhatom ki ezt a barokk körmondatot az összes alkalommal.
Lehet nem voltam egyértelmű, én írom a szakdogámat, és abba kellene.
De valószínűleg a darabonkénti lesz akkor, előszörre meg odaírom hogy "darabonkénti (piecewise)"
Ezt is megkérdezheted a tanárodtól. (Vagy írd ki külön kérdésbe.) A 'darabonkénti' az én mostani fordításom, nem tudok arról hogy bárki így használná. Ahogy nem tudok semmilyen létező fordításról. De éppen ezért lényegében akármi működik: darabonkénti / szakaszonkénti / tartományonkénti / piecewise / píszvájz, akármi. Rövidebb, ha elnevezed valahogy a halmazt, mondjuk PC(Ω), és csak annyit írsz hogy f ∈ PC(Ω).
...
> nem írhatom ki ezt a barokk körmondatot az összes alkalommal.
Mármint úgy érted, hogy a saját barokk körmondatodat, ami az általad használt definíció, ugye? Mert nagyon úgy tűnik, mintha nem értenéd a különbséget egy fogalom, a definíciója, és a neve között.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!