Kenorcsi kérdése:
Helyesen leforditanatok ezt németül? -1/Az asztalon van a könyv. -2/ Az asztalra tettem a könyvet. -3/ Az asztalra teszem a könyvet. -4/Az asztalon volt a könyv. -5/ A falra teszek egy képet. -6/A fönök felhívott engem telefonon.
Figyelt kérdés
2018. dec. 10. 17:55
1/3 anonim válasza:
Nem azért, de szerintem ezt neked kéne megcsinálni. Ha az alapokat nem tudod elsajátítani,késöbb nagyot fogsz szívni. Mint én pillanatnyilag, mivel nekem pl. Baromi gyér a szókincsem és idén érettségizem.
18/L
2/3 anonim válasza:
Az asztalon van a könyv
Das Buch liegt auf dem Tisch
Az asztalra tettem a könyvet
Ich habe das Buch auf den Tisch gelegt
Az asztalra teszem a könyvet
Ich lege das Buch auf den Tisch
Az asztalon volt a könyv
Das Buch lag auf dem Tisch
A falra teszek egy képet
Ich hänge ein Bild an die Wand
3/3 anonim válasza:
Das Buch war auf dem Tisch.
Der Chef hat mich per Telefon angerufen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!