Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Mit jelent magyarul az alábbi...

Mit jelent magyarul az alábbi angol kifejezés?

Figyelt kérdés

" I'll spend the night living in denial."

Google-fordítóval nem sokra megyek, mert elég valószínűtlenül fordít. Valaki le tudná fordítani magyarosan?



2017. márc. 6. 17:29
 1/5 anonim ***** válasza:
79%
Elutasításban élve fogom tölteni az éjszakát.
2017. márc. 6. 17:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a gyors választ! :))
2017. márc. 6. 17:35
 3/5 anonim ***** válasza:
77%
Én a denial-t inkább tagadásnak fordítanám.
2017. márc. 6. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
#3 És az hogy hangzik? Egyébként a google is annak fordítja "élő tagadás". Szerintem amit #1 írt, sokkal magyarosabb
2017. márc. 6. 19:38
 5/5 anonim ***** válasza:

A denial attól még elsősorban tagadást jelent, nem elutasítást. Tagadásban élni - ezt azért használják is, na de elutasításban élni?

Maga a mondat, hogy "Elutasításban/tagadásban élve fogom tölteni az éjszakát." kb. sehogy nem magyaros, sőt, értelmesnek is nehezen mondható.

Egy éjszakát eltölteni viszonylag rövid időtartamú cselekvés, akármiben élni pedig állandó.

2017. márc. 9. 17:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!