Hogy mondják angolul hogy "az oka az lehet hogy.. "?
The reason could be...
Megmagyarázni nem tudom, rég tanultam ahhz hogy magyarázni tudjam mert már csak érzem :)
"the reason can be..."
"the reason could be" magyarul annyi, hogy "az oka az lehetne, hogy". igazából a can és a could felcserélhető, ugyanazt sugalljuk vele.
a may az enyhébb a fentieknél, "lehet hogy az, de nem biztos". az én szájízem szerint, a can helyett is használható, szinte ugyanazt jelenti.
"the reason should be" --> "az oknak annak kellene lennie, hogy". olyankor használod, amikor te tudsz valamit amit a másik nem, és ergo kiokítod a másikat, hogy ennek így kellene lennie, nem úgy.
Köszi a választ, a "can"-re gondoltam hogy biztos jó, csak hát nagyon farsan hangzott azzal.
couldot azt hittem csak múlt időre lehet használni.
may-t meg nagyon nem hallottam még használat közben, vagy ha hallottam se ismertem fel, ezért azt nem mertem használni :D.
Köszi a válaszod, mindenkit zöldeztem :).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!