Ez így jó? Vki jó németes?
Van benne csomó hiba (sajnos)
Mir hat die anregende Klassenfahrt gefallen
(Nekem tetszett az osztálykirándulás)
jemandem (Részes eset) gefaellt etwas
vlkinek tetszik vlmi (magyarban is részes eset)
Ha jól értettem az első mondatot,akkor nagyon tetszett neked az osztálykirándulás, viszont akkor így hangzik
In diesem Jahr habe ich mir die Klassenfahrt sehr gefallen.Mit meiner Klasse sind wir in einem Stadtrundfahrt gewesen. Zuerst wir haben die hohen Berge gesehen. Dann haben wir eine alte Kirchen besichtigt. Sie ist sehr interessant gewesen. Wir haben auch ein nett Mädchen getroffen, sie hat als Hostess gearbeitet. Am Nachmittag haben wir ein altes Koloster besuchen, aber ich habe es langweilig gefunden. Um 16 Uhr haben wir abendgegessen,das ist fein gewesen. Dann sind wir mit einem alten Bus nach Hause gefahren.
Kicsit átfogalmaztam,mert nagyon sok volt a szóismétlés. Egyébként figyelj arra hogy csak 1 múlt időt használj és váltogasd a kettőt egy szövegkörnyezeten belül
A második mondatban a város (e Stadt)tárgy esetben kéne
Egy szép várost látogattunk meg (Wir besuchten eine schöne Stadt) Zuerst sahen wir hohe Berge(Először magas hegyeket láttunk) Dann besuchten wir eine alte Kirche
(Utána egy régi templomot néztünk meg) Wir trafen ein nettes Mädchen (tárgy eset) Am Nachmittag besuchten wir ein Kloster, was ziemlich langweilig war Um sechzehn Uhr aßen wir Abendbrot (délután négykor megvacsoráztunk)
Én egyszerű múltban írnám az egészet az első mondat kivételével, mivel ez egy elbeszélés - de persze attól
(is) függ, mi volt a feladat Az utolsó mondat akkor úgy lenne, h Dann fuhren wir mit einem alten Bus nach Hause
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!