Egy német könyvet kell lefordítanom és az egyik mondat ez: frauke liegt wie tot auf dem bett. Beírtam a fordítóba és azt hozta ki hogy F. úgy fekszik az ágyon mint egy halott. Szó szerint tényleg ezt jelenti?
Figyelt kérdés
a további mondatokban az van hogy F. kinyitja a szemét. Szóval most hogy van?2014. aug. 27. 12:21
1/4 anonim válasza:
Igen,ezt jelenti.
Mivel csak "mint" egy halott fekszik,kinyithatja a szemét,mert ténylegesen ezek szerint nem az.:)
2/4 anonim válasza:
Úgy fekszik az ágyon mintha halott lenne
(nem mint egy halott)
3/4 anonim válasza:
Ha utána kinyitotta szemét, akkor meg világos
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!