Akinek megvan, az bemásolná ide az Ábel Jenő latin verseny 2004-es minores fordulójának pontos (hibátlan) fordítását?
Figyelt kérdés
2010. jan. 12. 18:03
1/4 anonim válasza:
Cenabam nuper apud hominem sordidum simul et sumptuosum. Nam sibi et paucis amicis cibos opimos, ceteris autem viles ponebat. Vinum etiam aliud dabat sibi et nobis, aliud ceteris amicis, aliud suis nostrisque libertis. Animadvertit hanc rem, qui mihi proximus recumbebat , et interrogavit me: „Probasne ?” Negavi . „Quae est ergo – inquit – tua consuetudo?” „Idem omnibus pono – dixi –, ad cenam enim, non ad notam convivas invito, eosque cunctis rebus mecum exaequo.” „Etiamne libertos?” „Etiam.” Et ille : „Magno tibi constat .” „Minime – dixi –, quia scilicet liberti mei non idem, quod ego , bibunt, sed idem ego, quod liberti.”
2/4 A kérdező kommentje:
Latinul nekem is megvan, de azért kösz.
2010. jan. 25. 22:12
4/4 A kérdező kommentje:
Már nem kell, köszi, megoldottam, kisilabizáltam a honlapon lévő gyakori hibák vagy mittoménmi alapján.
2010. jan. 30. 21:32
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!