Mit jelent magyarul a német STREUSEL szó?
díszítőcukorka ...ez nem egészen stimmel...:)
---------------
A gyümölcsös süteményeket ezzel fedjük be, magyarul ezt morzsolt tésztának nevezzük...:)))
Az első válaszoló válasza kicsit paradox.
Nem díszítőcukorka, de a wiki cikk jó. A streusel nem más, mint összemorzsolt linzertészta. Annyi csak, hogy a lisztet, a vajat és a porcukrot nem gyúrod addig, míg összeáll, hanem csak összemorzsolod és kész. (Legegyszerűbb robotgéppel, miután felkockáztad a vajat.) Az angolok is ismerik, ők csak simán crumble-nek (morzsa) mondják, a sütit pedig, aminek a tetejére szórják, crumble cake-nek.
Hogy hogyan fordítanám magyarra, az egy jó kérdés. A linzer az egy omlós tészta. Nem is tudom, hogy lenne jobb. Linzermorzsa? Morzsolt linzertészta? Morzsás omlós tészta? Valami ilyesmi.
Jók amúgy az ilyesn sütik =)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!