Németből kéne egy "Mit csinálsz karácsonykor? " fogalmazás.
Nem igazán értek a némethez, ez a második nyelvem. :/ Hülyeséget meg nem akarok, ezért ha lenne valaki olyan szíves lefordítaná ezt:
A karácsonyt a családommal töltöm. 24-én közösen felállítjuk, és feldíszítjük a fát. Este a nagybátyáméknál gyűl össze az egész rokonság, ahol elfogyasztjuk a karácsonyi vacsorát. Másnap reggel megajándékozzuk egymást, főleg a kisebbeket. Ha hó van akkor általában szánkózunk, ha nincs akkor valamilyen benti közös programot csinálunk.
Weichnachten verbringe ich mit meiner Familie. Am 24. Dezember stellen wir den Tannenbaum auf und schmücken ihn. Am Abend ist die ganze Familie bei meinem Onkel, wo wir das Weihnachtsabendessen zu uns nehmen.
Am Morgen bescheren wir einander, vor allem die Kinder. Wenn es Schnee gibt, fahren wir meistens Schlitten,
wenn es keinen Schnee gibt, machen wir ein Programm
für drinnen.
valamilyen benti közös programot csinálunk.
machen wir irgendein gemeinsames Programm in
der Wohnung
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!