Hogyan fordítom azt, hogy sok híres dalt feldolgoz?
A Moulin Rouge c. filmről írok filmismertetőt angol órára. Ugye az egy musical és azt szeretném írni, hogy:
A film nagyon sok híres dalt feldolgoz Craig Armstrong eredeti zenéje mellett.
Ez hogy értelmes angolul?
Én egyszerűen úgy írnám, hogy felhasznál, vagy esetleg hallható benne.
Besides the original music by C.A., the film uses many famous songs.
A large number of famous songs are used in the film, besides the original music by C.A.
A lot of famous songs can be heard in the movie, besides ...
(Ui. 'a lot of' inkább akkor, ha közvetlenebb stílusú a szöveged.)
Ezt találtam alátámasztásnak:
'The film uses so much popular music that it took Luhrmann almost two years to secure all the rights to the songs.'
Innen:
"tilos bármilyen internetes oldalt használni hozzá :)"
Pedig éppen azt csinálod :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!