Ezt az olasz szöveget valaki lefordítja nekem?
1. Noi parliamo in italiano, ma facciamo ancora tanti errori.
2. Giorgio finise de lavorare alle sei di sera.
3.Stefania e Luca vano spesso in discoteca
4. Gianni ha una bella casa sul lago
5 Mauro e Gianni tutte le mattina comprare il giornale e leggono le notizie sportive
6. Carmen arrive sempre tardi agli appuntamenti. Noi, di solito, arriviamo sempre 5 minuti prima.
7. Alcuci negozi arrivano alle nove e chiedere alle cinque.
8. Tu ha sempre cosi poco?
köszönöm! =)))))
1. Beszélünk olaszul, de még mindig sok hibát vétünk.
2. Giorgio este hatkor végez a munkával.
3. Stefania és Lucia gyakran mennek diszkóba.
4. Gianninak van egy szép háza a tónál.
5. Mauro és Gianni minden reggel megveszik az újságot és elolvassák a sporthíreket.
6. Carmen mindig késik a találkozókról. Mi, általában, mindig 5 perccel korábban érkezünk.
7. Nem így van inkább olaszul: Alcuni negozi aprono alle nove e chiudono alle cinque. Ezt jelenti: Néhány üzlet 9-kor nyit és 5-kor zár.
8. Biztos, hogy így van ez a mondat? Nincs értelme így.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!