Hogyan kell egy formális, angol nyelvű meghívóban leírni, hogy fekete-fehérben/elegánsan kell megjelenni?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Az alkalomtol is fugghet, be lehet rakni a meghivas szovegebe:
[The organizer] cordially invites you to attend a Black Tie Dinner [weekday, date, time and place].
ez pl azt jelenti hogy nagyon formalisan kell megjelenni.
Ha nem annyira formalis, de meg ellegge formalis, (tehat oltony, de nem feltetlenul tuxedo), akkor "Black-tie optional" esetleg "creative black tie" a jobb also sarokban ahogy irtad, mukodokepes elkepzeles.
Lattam teljes mondatos megfogalmazast is, hasonloan ahhoz amit leirtal:
The dinner is black-tie/black tie optional/creative black tie.
Dress code emlegetese az kicsit ilyen "uj penz" szagu, egy jo vendeglato nem kenyszeriti a latogatoit semmire, csak ugyesen a tudomasukra hozza, hgoy mit vegyenek fel ha nem akarnak a tomegbol nagyon kirini. Ha egy ceg megad dress code-ot az rendben van, vagy egy kozepiskolas a ballagasi bulira, azt az eszehez ertik, amugy ha lehet a "dress code" szavak ne legyenek igy leirva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!