Angolból vonatkozó névmásoknál mikor lehet elhagyni a vesszőt, és a vonatkozó névmást?
Ezt én pont most tanultam az angol órán, és egy egész oldalas vázlatom lett. De azért megpróbálom röviden leírni.
Személyeknél who- t vagy that-et használhatsz
Tárgyaknál which-t vagy that-et
1. Ha a vonatkozó névmás az előtte levó szóra vonatkozik
a, ha fontos információt vezet be (ami nélkül nem lenne értelme a mondatnak) NEM kell vessző.
Pl. She is the teacher (who/that) I met in summer. Ő az a tanár, akivel nyáron találkoztam.
Itt a von. névmás el is hagyható, mert alany áll utána, nem pedig ige.
Ha ez lenne: She is the teacher who/that teaches me English. Itt nem hagyható el, mert ige áll a von. névmás után.
b, Ha a von. névmás valamilyen plusz információt vezet be, ami a mondat elején megemlített személyre vagy dologra vonatkozik. Ez lehet hogy fontos információ, de anélkül is értelmes lesz a mondat. E mondatrész ELŐTT ÉS UTÁN is vessző van. A vonatkozó névmás NEM hagyható ki.
Pl. John Smith, who I met in summer, is a teacher.
2. A von. névmás az egész mondatrészre vonatkozik. Ennél csak WHICH használható, UTÁNA VESSZŐ van. NEM hagyható ki.
pl. He hit his classmate, which annoyed me. Megütötte az osztálytársát, és ez az esemény engem felbosszantott.
De vessző nélkül más jelentése van.
pl. He fed a dog which annoyed me. Azt a kutyát etette meg, amelyik engem felbosszantott.
(which-et nem is használhatsz személyekre)
Remélem tudtam segíteni :)
Vonatkozói mellékmondatoknál nem szabadon választott az írásjelezés, hanem kötelező érvényű a szabály!
Kibővítő értelmű (Feri, aki a gyárban dolgozik, szereti a meggyet.= Feri szereti a meggyet, és egy gyárban dolgozik), angolul non-defining/non-restrictive relative clause... Feri, who works in a factory, likes sour cherry.
ilyenkor KÖTELEZŐ a vessző
Leszűkítő értelmű (az a Feri aki a gyárban dolgizik, szereti a meggyet= több Ferit ismerek, és most arról az egyről beszélek, aki a gyárban dolgozik...) angolul defining/restrictive relative clause
Feri who works in a factory likes sour cherry.
ilyenkor NINCS vessző.
Elhagyni pedig csak akkor hagyhatod el a vonatkozói névmást a leszűkítő értelmű mellékmondatodból, ha tárgyesetben van (természetesen a mellékmondatot kell vizsgálni!), egyéb esetben kötelező kitenni.
I drank the wine that was on the table.
I drank the wine that you saved for dinner.
utóbbi elhagyható (you saved IT for dinner), hiszen a mellékmondatod tárgya, előbbi nem hagyható el (It was on the table) mivel a mellékmondatod alanya.
Ami még fontos szabály: that (élő és élettelenre egyaránt használható) csak leszűkítő értelmű vonatkozói névmás lehet (míg which - élettelenre és who - élőre szerepelhet leszűkítő és kibővítőként is...)
Whom: who tárgyesete, who-t is használhatsz, az kevésbé formális. Viszont ha van prepozíciód, és a prepozíció közvetlenül a névmás előtt áll, KÖTELEZŐ "whom"-ot használni (élőlény esetében)
formalitás szerint egy leszűkítő értelmű, prepozíciós mellékmondat így nézhet ki (elején formálistól barátiig):
prep+whom
whom....prep
who...prep
that...prep
...prep
Here's the girl for whom this song was written.
Here's the girl whom this song was written for.
Here's the girl who this song was written for.
Here's the girl that this song was written for.
Here's the girl this song was written for.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!