Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Hogyan tömörítsem az érvelő...

Hogyan tömörítsem az érvelő szöveget?

Figyelt kérdés

Sziasztok. Házi feladatnak érvelő szöveget kellett írni a szinkronos és a feliratos filmekkel kapcsolatban, példákkal együtt. Maximum 200 szavasnak kellett volna lennie, de még úgyis meghaladja ezt a számot, hogy kivettem belőle két érvet...85 szóval kéne rövidebbnek lennie. Mit vegyek ki belőle?


A hangosfilmek története közel száz évre nyúlik vissza. Az idő múltával, ahogy több kulturális ágazat, úgy a filmipar is fejlődésnek indult, aminek egyik mellékterméke a mozgóképekhez csatolt szinkronhang lett. Több országban azonban a külföldi filmek feliratozása vált közkedveltebbé.

Ahogy oly’ sok témában, az emberek véleménye ebben a kérdésben is megoszló. Jómagam például jobban kedvelem a filmek, sorozatok feliratos változatát.

Az idegennyelvi érettségi előtt álló személyek gyakran unják az egésznapos könyv lapozgatást, s a folyamatos tanulást. Feszülté válnak, és kevésbé tudnak koncentrálni a közelgő vizsgákra. Ilyenkor ajánlatos kicsit változtatni a megszokott napi renden és pihentetőbbre venni a nyelv memorizálását. A feliratos filmek nézése könnyebbé teszi az idegennyelv elsajátítását és oldja a feszültséget is. Én a nyelv tovább fejlesztéséhez angol sorozatokat szoktam nézni, mint például a Supernatural című műsort.

Azoknak, akiknek nehezebben vagy lassabban megy az olvasás, szintén hasznos lehet a szöveggel ellátott műsorok megtekintése. Főleg, ha az illető nem igazán rajong a könyvekért. Az első feliratos sorozat, amit néztem az egy koreai dráma volt, Love by chance címmel. Azóta jelentősen fejlődött az olvasásom.

Sok embernél fordul elő, hogy nem képes egyszerre több dologra is koncentrálni, ezért ajánlott fejleszteni a figyelemmegosztó képességet. A feliratos filmek segítenek ebben, hiszen nem csupán a képkockákra kell figyelni. Először a koreai sorozatoknál tűnt fel, hogy számomra már természetessé vált az, hogy eredeti hangon nézem a műsorokat. Mivel nem akartam lemaradni a kedvenc színészem egyetlen egy mozzanatáról sem, ezért akaratomon kívül is fejlesztettem a koncentrálóképességemet. A Do Bong Soon című dráma utolsó részeit már úgy néztem végig, hogy észre sem vettem a nyelvi eltérést.

Összegezve sokkal hasznosabbnak tartom a feliratos filmeket és jobban is szeretem őket. Hitelesebbnek érzem, ha a színészek eredeti hangjukon szólalnak meg.



2021. jan. 16. 17:23
 1/1 anonim ***** válasza:
.rar vagy zip formátumban :)
2021. jan. 16. 19:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!