I would like to ask you that when will the course start?
I would like to ask you when the course starts.
De ez így fura, inkább I would like to know az ask you helyett.
Dehogy kell that, ne terjeszd a hülyeséget. A that nem hogy-ot jelent, nagyon Hunglish a megoldásod.
Egyébként pedig will-el nem helyes, mert a kurzus rgy menetrendszerű dolog, úgyhogy Present Simple használatos.
"A that nem hogy-ot jelent, nagyon Hunglish a megoldásod."
Hunglishnak Hunglish, de a that az meg pechedre jelent hogy-ot is.
(Please) Can you tell me when the course starts?
I would like to know when the course starts. (Ez a legkevésbé udvarias.)
Do you know when the course starts? (Ha nem a tanárnak intézed a kérdést.)
When does the course start? (A legegyszerűbb, semleges megoldás.)
May I ask you to tell me when the course starts? (A variációk közül ez a legudvariasabb.)
I would like to ask you if you know when the course starts. (Ha mindenképpen a saját példádat szeretnéd használni.)
A "szeretném megkérdezni, hogy..." magyarul udvarias, de angol anyanyelvű nem sűrűn fogja a kérdése elé tenni, hogy "I would like to ask you..." merthogy ezt általában egy kérés követi.("Szeretnélek megkérni...")
"I would like to ask you to bring your book next time."
"Szeretenélek megkérni, hogy legközelebb hozd magaddal a könyved."
"I would like to ask you a few questions."
"Szeretnék feltenni néhány kérdést."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!