Mi ennek a versnek a címe?
Tóth Árpád írta elvileg, de sehol nem találom se a vers címét se a többi részét interneten. Nagymamám temetésén hangzott el 3 hónapja és szeretném elolvasni, úgy érzem jót tenne a lelkemnek. :( Köszönöm
"Küzdöttél, de már nem lehet.
A csend ölel át és a szeretet.
Csak az hal meg, akit elfelejtenek.
Örökké él, akit nagyon szerettek."
ez egy gyászhoz kötődő VALAKI által írt pár sors (semmi irodalmi értéke nincs) ... van, ahol Kosztolányinak, van ahol Tóth Árpádnak aposztrofálják, egyik sem igaz, ilyen versük nincs
viszont ott virít rengeteg temetési meghívón
Maurice Maeterlinck
1862. augusztus 29. — 1949. május 6.
belga származású, francia nyelvű író és költő
Nem tudom, ki fordította le. Akár mindkét említett költő megtehette, lévén, hogy kortársak voltak. Eredeti címet nem találtam meg...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!