Mit ajánlanátok? Hova menjek továbbtanulni? (bővebben lent)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Igazából fordítói munkán gondolkodom, mert úgy hallottam ,hogy azokat mostanában nagyon keresik. Ahhoz is azt hallottam, h előbb bele kell ásni magam valamilyen szakmába, és a szakszavakat tudni kell a megadott nyelven, és akkor lehet bármit is kezdeni a fordítói állással.
Ha nyelvvel nem lehet kezdeni semmit, akkor milyen munka van, amihez nem annyira kell se matek, se töri, se magyar? (hogy a főbb tantárgyakat említsem)
Mert igazából semmilyen más dolog nincs, ami annyira érdekelne, hogy szeretnék is vele foglalkozni. Annak meg semmi értelme nincs, h olyat csináljak, amit nem szeretek. Zongorázni szeretek ,de annyira nem vagyok profi, h bármit is tudjak vele kezdeni. Teljesen tanácstalan vok. =S
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
A tolmácsot szerintem verd ki a fejedből, mert egyáltalán nem keresnek annyit hogy megérje tolmácsnak menni. Pláne 4-5 év múlva mire oda jutsz. Másodszor meg nyilván magyar-angol vagy magyar-olasz tolmácsnak mehetnél. De néhány éven belül mindenki fog már angolul beszélni aki bennevan, és az már nem lesz kuriózum. (minek fizessen egy cégvezető angol tolmácsért ha ő maga is beszél angolul)
A bioszt mennyire vágod? Földrajzot esetleg? Vagy van valami szakmai tárgyad? (elektro, vagy hasonló)
Ha ezek egyike sincs, akkor viszont célozz meg valami jó egyetem kamuszakát. Pl amit ajánlani tudok az a BME műszaki menedzser szak. RELATÍVE könnyű. Én a BME közlekedésmérnökire járok és akik tőlünk kibuktak röhögve végzik el azt. Ettől függetlenül menedzser szak, ahol a nyelvtudással elég jól tudsz érvényesülni, és a bme az ország egyik legjobb egyeteme, és külföldön is elismert, tehát már maga a diploma sokat jelent.
Nem tolmácsra gondoltam, hanem szakfordító. De ahhoz is bele kell ásnom magam valamilyen szakmába. =( Szakmai tárgyam nincs, mert gimis vagyok, humán tagozatos, szal a reál tárgyak elég messze állnak tőlem, de ami azt illeti magyarból és töriből sem vagyok valami fényes. =( Ezért ragadtam le annyira a nyelveknél. Ami a szakokat illeti, azt tudom, h biztosan hova nem mennék: sehova, ami gazdaság vagy politika vagy jogászkodás, mert ezekhez nagyon nem konyítok, és ami azt illeti nem is érdekelnek. A műszaki és bármi számolást igénylő dologgal is hadilábon állok, mert a matek nem az erősségem. ^^ A gimiben az osztályban viszonylag a jobbak között vagyok (ez főleg a tanár nagyszerű magyarázatainak köszönhető), de egyetemen, mint felviteli tárgynak és főtárgynak nem tudnám elképzelni.
Még arra gondoltam, h az igaz, h az angolt mindenki beszéli manapság, de mi lenne, ha anglisztikára bekerülve felvennék mondjuk még egy japán (az mostanában kezdtem el tanulni) vagy orosz szakot. Úgy hallottam ezek egyre jobban fellendülnek és egyre keresettebbek. (meg a kínai, de azt nem bírnám megtanulni). Ennek az ötletnek lehetne bármi jövője? Vagy mindenképp valami más szakma felé kéne kacsintgatnom? Most már teljesen elbizonytalanodtam. =(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!