Van szerelem, van remény. Angolul?
Figyelt kérdés
2013. febr. 6. 20:31
1/2 anonim válasza:
There is love, there is hope (ez szó szerint az)
De még jobban úgy is írhatod, hogy Ahol szerelem, ott remény, az meg így hagzana: Where's love, there's hope; bár nem tudom honnan van az idézeted
2/2 anonim válasza:
Az előző fordítás hibátlan, annyit fűznék hozzá hogy lehet van egy "hivatalos" fordítás, ha rákeresel guglin és van biztos kihozza.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!