Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Egyéb kérdések » Újságírás vagy tolmácsolás?...

Nóniusz18 kérdése:

Újságírás vagy tolmácsolás? Ez a két foglalkozás érdekel, de nem tudok dönteni. Melyek ezeknek a foglalkozásoknak az előnyei/hátrányai?

Figyelt kérdés
2011. aug. 6. 22:39
 1/6 anonim ***** válasza:
Újságíró bárkiből lehet, de tényleg. Tolmácsolni meg nem mindenki tud, én csináltam mindkettőt, bár nem munkaként, suliújságot csináltam meg turistáknak tolmácsoltam, nekem tetszett mindkettő, de embere válogatja.
2011. aug. 6. 22:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Mivel egyik sem az a fajta munka, amivel tutira mindig kapsz megbízást, legbiztosabb, ha mindkettőt kitanulod, így nagyobb lehetőséged van folyamatosan munkához jutni. Ráadásul mindkettő olyan jellegű, hogy akár párhuzamosan is csinálhatod őket. Napközben tolmácsolsz, este otthon vagy hétvégén meg írod a cikkeket.
2011. aug. 6. 22:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim válasza:

A francokat! A szerkesztőségbe be kell járni, ez nem gy megy, hogy otthon ülsz. Tudom, mert én is írtam! Más az alkalmi cikkíró aki nem jár be és más az újságíró aki igen!


Amúgy nehéz; írni mindenki tud, de kell lelki erő is a tahó szerkesztőkhöz hidd el!

2011. aug. 6. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
Írni mindenki tud, csak nem mindegy, hogy hogyan.
2011. aug. 6. 23:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim válasza:
tolmács! rengeteg pénz van benne, újságírókkal meg tele a spájz
2011. aug. 7. 03:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim válasza:

A tolmácsnak viszont rengeteget kell tanulnia...pl ha angol tolmácsnak mész, az tök felesleges mert dunát lehet rekeszteni ráadásul a legtöbben beszélik a nyelvet, tegyük fel egy tv-műsorba mennél ott azért sokszor már a műsorveető fordít..konferenciákra, kongresszusokra pedig marhanehéz bejutni, mert oda a legjobbakat keresik, így valami kevésbé elvárt nyelvet tanulj!


A tolmácsolásban is érdemes akkor már többet tanulni, mondjuk tanuld a spanyolt és mellé jelnyelvet is, mert azt is keresik.

A másik meg az, hogy a szinkrontolmácsolás marhafárasztó, havi 15 napot dolgozhatsz, mert úgy leszívja az agyad, ezért is alkalmaznak pl nagyobb fordításoknál 1 nyelvre 2 tolmácsot, Mo-on kívül viszont a trojka rendszer érvényesül. Ehhez tényleg sokat kell teperni, úgyhogy kösd fel a gatyát!

2011. aug. 7. 08:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!