Szakdolgozati formázással, a lábjegyzettel kapcsolatban az alábbiakban tanács (sürgős)?
Két dolog miatt szeretnék itt segítséget kéni, mivel, akinek kellene, nem segít. Már nem tudok, hova fordulni. Az első és a második is lábjegyzetre vonatkozik:
Van egy olyan kitétel az ,,Idézetek" pontnál, ami azt tartalmazza, hogy z idegen nyelvű forrásból a főszövegben eredeti nyelven kell idézni, de a fordítást lábjegyzetben kell közölni.
Na, most, ha jól értem, akkor, ha van egy mondat és mondjuk annak a másik fele (csak példa) idegen nyelven van, akkor a másik felét idegen nyelven fogják olvasni és a magyar menjen le lábjegyzetbe:? :D
Illetve, ilyen esetben, fel kell tüntetnem ugyanúgy a lábjegyzetben a weboldalt, könyv címét...stb. külön, vagy egybe...?
Erre előre is köszönöm a választ.
Második: Lábjegyzetben, hogyan mutatom be a könyv címét, mert két verzió van. Van a teljes, ami Irodalomjegyzékbe meg, tehát: szerző, cím, második cím, kiadó, kiadás éve, oldal...stb és van egy rövid, ami meg van adva nekem is és az úgy szól: szerző, könyv cím, oldalszám.
Ami bezavart, hogy két lehetőség van: az egyik, amit írtam, a másik, hogy szerző, évszám, cím, oldal.
Na, most akkor hogy csináljam jól?
ELŐRE IS KÖSZÖNÖM!!! :))))
Az idézetes rész szerintem arra vonatkozik, ha valakitől idézel mondjuk egy híres mondatot vagy ezen a szinten, akkor azt eredeti nyelven kell, és lábba a magyar fordítást.
A másodikat nem értem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!