Melyiket valasztanatok? Az apa felig (apai reszrol) olasz
Cathrin vagy Catarina.
2-es: Egyébként ha apukának van olasz (vagy bármilyen külföldi) állampolgársága akkor az abban az országban elfogadott nevek is adhatóak hiába születik Magyarországon a baba. A férjem spanyol csak azért tudom és a gyerekemnek sincs magyar neve ellenben spanyol állampolgársága igen az apja révén.
4-esnek 10 zoldet adnek ha tudnek!
Olasz a ferjed, Olaszorszagban elsz? Amennyiben igen, tudhatnad hogy a az altalad felsorolt nevek abban a formaban nem leteznek.
Thalia, Rosa, Caterina
Egyebkent itt szinte azt adsz amit akarsz, csak majd ne idegesitsen ha nem ugy ejtik ahogy elvarnad. Z az dz vagy c az olasz kiejtesben, ennelfogva nem szerencses (es talan nek is engednek) hogy a Rosa barmilyen valtozatat z-vel add mert a Rozat ha meglatjak leirva azt mondanak Roddza? Ez mifele nev?
Azt is vedd figyelembe hogy az olaszok az idegen neveket eleg furcsan ejtik, ugy ahogy ok hangsulyoznak. Kathrin Kááátrinn lenne pl.
Egyebkent felbukkantak mar naluk is a sajat fonetikajuk szerint atirt nevek. Nem kotelezoen mint Magyarorszagon, de sokan valasztjak. Fortelmesen rondak leirva es kiejtve is.
Ezekre nehany pelda:
Michael eleg nepszeru. De Májkólnak ejtik, ezert az olaszul leirt valtozata Maicol lett.
Brian: kiejtese Brá-jánn, leirasa Brayan.
Janice: atlag olasz ha meglatna,azt mondana Dzsánícse. Hogy Dzsenisz lehessen megszuletett a Genis.
Nem derul ki a kerdesedbol hogy hol eltek, es hogy a csak felig olasz ferjed milyen allampolgar. Ha nem olasz akkor viszont csak a magyar jogszabalyok szerinti nevekbol valaszthattok. De ha Olaszorszagban eltek vagy fogtok elni, ne csesszetek ki vele egy Roddzával.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!