Ezt mégis hogy lehet kivitelezni itt Magyarországon, hogy egy olyan nevet adnak a gyereknek, aminek a magyar megfelelője pont az ellentétes nemnek adható?
Két pár is ezt csinálta a Noah névvel. A Noah férfi és női név is egyben külföldön, magyarul Noé, női párja a Noa. A Noah-t úgy kell mondani, hogy "Noa", mint a Noát. Ez így fair?
Vagy pl.: Dominic. A Dominic-ot is adhatod külföldön lánynak és fiúnak is. Itt Dominik van és Dominika. Ha a lányodat Dominic névre kereszteled, akkor úgy kell kiejteni, hogy "Dominik", csakúgy, mint a Dominikot. Még csak nem is külföldön laknak.
Palacsikek csak úgy adhatták hogy huszonikszedik visszamenore bizonyítottak hogy külföldi volt.
Gondolom persze hogy volt az a pénz vagy haverpajtas aki elintézte nekik.
Egy barátnom kisfia is Noah. Magyarok semmit sem bizonygattak, csak bementek mondtak hogy legyen Noah és az lett kész.
Amúgy meg. Az én fiam Denis. Mindig megkerdik hogy fiú vagy lány-e.. Romániában Női név, Törökországban női és férfi is.fejbe kéne lőni aki ezt kitalálta...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!