Kezdőoldal » Gyerekvállalás, nevelés » Bölcsődék » Kétnyelvű bölcsődéről tapaszta...

Kétnyelvű bölcsődéről tapasztalatok?

Figyelt kérdés

Nézegettem egy közeli magánbölcsődét, ahol angol-magyar nyelvű a kommunikáció. Az egyik nevelő kizárólag angolul beszél a gyerekekhez.


Járt valakinek ilyenbe a gyereke? Mi a tapasztalat, ragadt rá a másik nyelvből?


2014. okt. 11. 16:00
1 2
 11/17 A kérdező kommentje:

Praktikus oka van - a keresztapja se magyar (magyart eléggé töri), barátaink egy része is külföldi.

Ezért fontos lenne, hogy valamennyire ő is tudjon kommunikálni velük. Ha ezen minimálisat is segít a bölcsőde, már megérte.

2014. okt. 12. 09:53
 12/17 anonim ***** válasza:
87%

Hiába pontozták le a német-magyar nemzetiségi oviról szóló válaszomat, attól még igaz, hisz mi itt ebben élünk: igenis rengeteget számít!


És minél több nyelvet tanul egy gyerek kezdettől, annál jobb. Ezt nem lehet elég korán kezdeni.

2014. okt. 12. 10:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/17 anonim ***** válasza:
Oviban én is el tudom képzelni, de bölcsiben nincs sok értelme.
2014. okt. 13. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/17 anonim ***** válasza:
" a keresztapja se magyar" -ilyen kicsi korban a szülők, közvetlen közeli nevelők számítanak
2014. okt. 13. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/17 anonim ***** válasza:
53%

"ha meg hibásan hallja a gyerek, akkor azt késöbb jóformßan nem lehet korrigálni."


Ez hülyeség. Ha 30 évesen elköltözöl az ország másik végébe, ahol más a tájszólás, más szavakat használnak pár éven belül még arra is átszoksz... Hogyne lehetne korrigálni, újratanulni?


Kétnyelvű házaspároknál sem járható, hogy mindkettő csak a saját nyelvén beszél a gyerekkel. Max. ha a másik nincs ott. Engem legalábbis zavarna, ha mondjuk lenne egy lengyel férjem és egy kukkot sem értenék abból, amit a gyereknek mond, mert mi egymás közt angolul beszélünk és nem beszéljük a másik anyanyelvét. Az összes általam ismert vegyes házasság esetében is így csinálják. Hármasban a közös nyelven beszélnek, kettesben meg az adott anyanyelven.


Az meg hülyeség, hogy nem mélyül el a gyerek a nyelvben. A gyereknek nem is kell elmélyülni. Kicsiként szívja magába, mint a szivacs. A komplett környezete a bölcsin, ovin stb.-n kívül úgy is magyar lesz, hogy a búbánatba ne azt beszélné majd a legszebben, legtökéletesebben?


Szerintem nem hülyeség. Hátránya nem lesz belőle.


Hogyne ragadna rá amúgy? Eszméletlen, amilyen agyuk van. Tesóm orosztanár, de a gyereket nem tanította, nem beszélt hozzá oroszul. Viszont a gyerek szeretett orosz meséket nézni valami orosz csatornán. Egyszer szinte poénból kérdezett tőle oroszul, hogy mi van a mesében és ő döbbent le a legjobban, hogy a gyerek oroszul megválaszolta. Azóta foglalkozik is vele. Még ennyiből is ragad rájuk, nem hogy ha a fél napját ott tölti. Később sokkal egyszerűbb lesz neki a tanulás.

2014. okt. 16. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/17 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2014. okt. 16. 22:00
 17/17 anonim ***** válasza:

"Ez hülyeség. Ha 30 évesen elköltözöl az ország másik végébe, ahol más a tájszólás, más szavakat használnak pár éven belül még arra is átszoksz... "


Ebböl látszik, hoyg fogalmad sincs, miröl van szó. A rossz beidegzödés NEM tájszólási különbség - akol legfeljebb egy-egy fogalomra más sot használnak -, hanem alapvetö nyelvtani hiányosságok. Ha egy gyerek tosszuil tanilja meg a mondatfelépítést, az igeidök használatát, AZ AZ, amit utána nem lehet korrigálni, mert az alaprendszer rossz.

2014. okt. 17. 08:13
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!