A baba beszédfejlődésének rosszat tesz, ha néha angol szavakat mondunk a sima beszédben? Ezeket meg fogja tanulni?
Mindketten idegennyelvi környezetben dolgozunk, a magyar az anyanyelvünk (én CSED alatt idegennyelven írok), itthon csak angolul/németül nézünk filmet, sorozatot.
Egymás között is sajnos itthon is így beszélünk, hogy pl.:
- ez volt a legjobb étterem, ever
- szerinted mi legyen a policy ebben az ügyben?
- én nem hiszem, hogy erre a dologra lenne best practice
És ugyanez német szavakkal is. Engem ez zavar, de nem tudom levetkőzni egyszerűen (hiszen dolgozom most is), a barátaink is így beszélnek sajnos.
A gyerek nem érti majd, zavarni fogja, vagy megtanulja ezeket tőlünk és hülyének nézik majd a bölcsiben/oviban?
Semmi baja nem lesz tőle. A magyar amúgy is tele van jövevényszavakkal. Jó esetben választékos lesz a beszéde és ugyanazt a dolgot többféleképpen is ki tudja majd fejezni.
Lásd:
analógia-hasonlat
irreleváns - a helyzethez nem kötődő/tartozó
És ezer ilyen példa van. A te példáid is lefordíthatóak teljesen magyarosra:
Ez a valaha látott/látogatott legjobb étterem. /Ez a legjobb étterem, ahol valaha jártam.
Szerinted mi legyen az irányelv/eljárásmód ebben az ügyben? (kontextust nem írtál)
Én nem hiszem, hogy erre a dologra lenne bevett intézési mód.
Tehát idővel finomodik (szofisztikálódik, sic!) annyira a beszéde, hogy egy gondolatot több verzióban is ki tud fejezni, képes többnyelvű szinonímák használatára.
4-es, ez akkor lenne így, ha a kérdező választékosan beszélne a saját nyelvén, de nem. Pont azért beszél így, mert magyarul (sem) tud.
Nem hasonlítható össze azzal sem, amikor valaki idegen környezetben él.
Pedig az ötöst nagyon nem kéne leoltani, mert TÉNYLEG nem tudsz magyarul, ha képtelen vagy kifejezni magad rajta!
Mellesleg a gondozónők nagyon fognak örülni, ha benyög egy ilyet a gyerek.
A babákkal játszunk.
A gyerekeknek nem beszédfejlődésének árt, hanem a gondolkodásfejlődésének, ha kevert nyelven kell megtanulnia gondolkodni.
Alapvető emberi jog az anyanyelven valő tanulás lehetősége, és pont ezt veszi el a gyerekétől, aki ilyet csinál.
Felnőtt emberek kevert beszéde egyszerűen igénytelenség, vagy tanulatlanság.
Régen az erisztokraták is több nyelvet beszéltek, akár anyanyelvi szinten is a külön angol-francia nevelőnőkkel. De nem keverték, gondot fordítottak rá- azaz igényesek voltak-, hogy ne keverjék.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!